Services de traduction & rédaction en ligne
Traduction Espagnol / Anglais ↔️ Français
Je vous accompagne dans l'adaptation linguistique de vos contenus.
Relecture et correction de textes
Je relis vos documents pour toute correction éventuelle.
Sous-titrage de vidéos
Je traduis le dialogue de vos contenus vidéos
Des traductions de qualité professionnelle vers différentes langues
En tant que traductrice freelance multilingue, je suis spécialisée dans la traduction de documents dans trois langues principales : l’anglais, le français et l’espagnol. Grâce à mes compétences linguistiques approfondies et mon expertise professionnelle, je suis en mesure de fournir des traductions de haute qualité. Que vous soyez une entreprise à Paris par exemple ou un particulier, je suis là pour vous aider à adapter vos contenus dans l’une des langues que je pratique au quotidien. Besoin d’une adaptation du français vers l’anglais, vers l’espagnol ou inversement ? Faites appel à mes services de traduction en ligne !
Laissez moi me présenter...
Basée à Rennes, j’ai toujours été passionnée par les langues et l’écriture. C’est donc tout naturellement que j’ai suivi un cursus littéraire et obtenue une licence LLCER Anglais avec option Espagnol. À présent, je travaille en tant que traducteur freelance à Rennes mais je propose également mes services partout en France.
Maitrise des langues
La traduction étant avant tout une activité linguistique, il m’est donc essentiel d’avoir un excellente maîtrise des langues, tant au niveau de la grammaire et de la syntaxe que du vocabulaire et de la terminologie afin d’avoir la meilleure traduction possible.
Capacité d'adaptation
La traduction peut varier considérablement selon les projets et les clients. Ma mission est de m’adapter rapidement aux demandes spécifiques de chaque projet et client, et respecter les délais imposés.
Communication bienveillante
Communiquer efficacement avec ses clients est primordial pour comprendre leurs besoins et répondre à leurs attentes. Je prends donc a cœur d’établir une relation de confiance avec mes clients pour livrer un travail de qualité qui répond aux besoins de chacun.
Parce que votre satisfaction est ma priorité
Etienne Briand11/06/2024J'ai fait appel aux services de traduction d'Emma, et je suis extrêmement satisfait de sa prestation. Professionnelle, son travail est de grande qualité, précis et livré dans les délais convenus.Lapisardi Avocats02/06/2024Réactivité, adaptabilité et service de qualité. je recommandeJonathan Collin20/12/2022Merci pour votre professionalisme et votre réactivité, au plaisir de vous recontacter pour un nouveau projet.Lionel MEIGNAN27/11/2022Yann Le Normand26/11/2022Je suis satisfait du service effectué, je recommande.stéphanie chouleur26/11/2022
Faites appel à un traducteur freelance
Si vous souhaitez partager vos travaux dans une autre langue, il est essentiel de faire appel à un traducteur expérimenté qui possède une connaissance approfondie du vocabulaire spécifique des langues à traduire, ainsi qu’une expertise en langues et en écriture. A mon sens, un mot ou une expression mal choisie peut gâcher tout ce qu’il y a de convaincant dans un paragraphe.
En tant que traductrice indépendante, j’ai une excellente connaissance des enjeux de l’édition. Je m’efforce de conjuguer précision et rigueur, outils qui sont nécessaire pour traduire efficacement. Mes compétences me permettent également de produire des traductions soignées et attractives pour les textes destinés au grand public.
Travailler depuis mon domicile est un atout considérable pour moi car cela me permet de rester concentrée et de bénéficier de tout le confort nécessaire pour travailler efficacement. Ainsi, je peux proposer mes services partout en France, que vous soyez en recherche de traducteur freelance à Paris ou Marseille par exemple. Je suis en mesure de travailler dans un environnement calme et d’utiliser mes outils de TAO (Traduction Assistée par Ordinateur) préférés, qui me permettent de segmenter mon travail et de recevoir des suggestions de traduction basées sur les glossaires ou les mémoires de traduction que j’ai préalablement ajoutés au logiciel. Ces outils sont d’une grande aide pour moi et me permettent de produire des traductions précises et efficaces dans les délais impartis.